Общественно-политическая газета Иркутской области
Выходит по понедельникам

Альянс Франсез знакомит и удивляет

16 апреля, 2012

 

 

Идет год Франции в России


Общественная организация Альянс Франсез-Иркутск продолжает свою культурную программу этого года. Иркутяне уже побывали на показах фестиваля короткометражного французского кино, на концерте молодого талантливого гитариста-виртуоза из Франции Тибо Ковена — все это проводилось при активной роли Альянс Франсез.

 

На подходе новые мероприятия программы — об этом рассказывают в беседе с журналистом директор Альянс Франсез-Иркутск, атташе посольства Франции по сотрудничеству в области французского языка Иоанн Барберо и специалист по внешнеэкономическим связям и связям с общественностью Дарья Николенко-Барберо.

 

Небе рисует, Буба танцует...

Признанный и известный художник-граффитист Небе считается первооткрывателем граффити во Франции. Его партнер по программе Буба — один из первых во Франции танцоров хип-хопа и брейк-данса. Их приезд в Иркутск — настоящий подарок иркутской молодежи. В воскресенье, 15 апреля, в Иркутске при поддержке отдела по молодежной политике администрации Иркутска и региональной организации Альянс Франсез-Иркутск прошел фестиваль уличных искусств.

Полем творчества для граффитистов стала стена и арка возле лингвистического университета, где иркутские граффитисты уже пробовали свои возможности.

Во Франции граффити уже давно не воспринимается как некое хулиганство.

— Главное, чтобы рисовали в отведенных для этого местах и чтобы был какой-то художественный уровень, чтобы люди проявляли фантазию, мастерство, — поясняет Дарья Николенко-Барберо. — Во Франции хорошо знают Небе, у него уже мировая известность. Он начинал, как и многие, рисовать на улице, а сейчас его выставляют в престижных галереях Европы и США.

Во Франции Небе известен тем, что он «портит» (а если точнее — дополняет) рекламные афиши, даже известные бренды. И такие рекламные афиши коллекционеры охотно приобретают для себя. Нередко в своих работах он опирается на те или иные реалии современного искусства, обращаясь к очень известным художникам двадцатого века.

Этот художник пришел в искусство с улицы, а сейчас он работает в русле современности. Раньше это воспринималось как хулиганство, а теперь за этим охотятся музеи. И если на первых порах это было искусством только для улицы, то теперь оно стало интерьерным, поскольку обрело свое место в музеях и галереях, а значит, пришло с улицы «домой».

Небе — это творческий псевдоним, как и Буба. В понедельник для граффитистов-иркутян будет организован мастер-класс в галерее «Палитра», и там Небе расскажет о себе, своей технике и своих работах.

Параллельно с перфомансом граффитистов на сквере Кирова проходил конкурс по брейк-дансу, организованный вторым гостем — Буба.

А в понедельник и вторник Буба также будет давать мастер-классы по хип-хопу и брейк-дансу — для начинающих и профессионалов, детей и взрослых.

 

Поэт и философ обожает джаз

Французский поэт Жан-Клод Пенсон прибывает в Иркутск 16 апреля. Запланированы две встречи с его участием — со студентами лингвистического университета и с читателями-иркутянами в музее истории города. Вторая встреча будет общением на двух языках: гость прочтет свои произведения на языке оригинала, а актер Александр Чернышев — в русскоязычной версии.

Стихи Жан-Клода Пенсона переводили на русский студенты лингвистического университета под чутким руководством преподавателей; некоторые переводы делались в других городах — в Екатеринбурге, Перми, Новосибирске, Владивостоке...  Именно по этим российским городам, где работают общества Альянс Франсез, Жан-Клод совершает свое большое турне.

Несколько слов о госте — для тех, кто не знаком с его творчеством. Жан-Клод — современный французский поэт, в том смысле, что работает он в довольно авангардной манере.

— У него далеко не тривиальные произведения. Поэты его течения отошли от рифмы, иногда играют с ритмом, со звучанием фразы. Это поэзия, приближенная к прозе. Свободный стих... — говорит Дарья.

Месье Пенсон преподавал философию в университете города Нанта, поэтому в его текстах можно найти и философские высказывания, слегка завуалированные аллюзии, параллели; он пытается определиться между такими понятиями, как творчество, быт и бытие. Что приоритетнее — оставить искусство для того, чтобы жить, или заниматься только искусством, отодвинув жизненные потребности и интересы? Он старается примирить поэзию как искусство с жизнью обычного человека, пытается смоделировать новые способы бытия, которые примирили бы образ жизни обычного человека и человека искусства.

— В какой-то степени каждый литератор, поэт или прозаик, — тоже философ, поскольку у него может быть личная философия. Но — на ваш взгляд — такая философская углубленность сильно усложняет сочинения Жан-Клода Пенсона?

— Я бы не сказала, что так уж усложняет... И все же нужно быть очень внимательным при чтении, потому что там всюду, в каждом тексте, скрыт какой-то смысл, который нужно уловить.

— Наверное, для этого неплохо бы знать реалии современной французской жизни?

— Да, в том числе и реалии французской, европейской жизни... Но, я думаю, каждый читатель или слушатель поймет поэта на том уровне, на котором он существует, какими знаниями обладает.

Жан-Клод, по словам Иоанна Барберо, обожает Россию, много раз бывал здесь. У него есть даже книга «Пятигорск. О поэзии». Он с радостью принял предложение Иоанна и организации Альянс Франсез-Иркутск посетить Иркутск. И это замечательно, что он побывает в Москве и в других городах, где есть Альянс Франсез.

Из неожиданностей в творчестве Жан-Клода Пенсона: он написал, как рассказали Дарья и Иоанн Барберо, много произведений про джаз, который он обожает. Его младший сын — замечательный джазовый музыкант.

 

Чем Эдит Пиаф отличается от африканца

Еще хотелось бы рассказать о двух предстоящих выставках.  Первая будет проходить 19 апреля в галерее современного искусства «Ле Арт» Лины Ермантович. Это выставка французской художницы Марии Друэ «Другие пейзажи». Она, Мария Друэ, приезжает к нам из Токио и проведет мастер-класс.

Художница работает японскими чернилами на японской бумаге ручного изготовления. Японские искусство и культура всегда привлекали ее, и часто в ее произведениях присутствуют пейзажи Японии. И конечно, Италии, к которой она тоже неравнодушна...

Но ее главное отличие, ее визитная карточка, — это рисунки округлого формата, при виде которых может прийти в голову любое сравнение, начиная от образа Вселенной до образа муравейника. На самом деле это не что иное, как волосы, и весь этот ее цикл называется «Шевелюра». Это окружность с особым образом (каждый раз — по-разному) расположенными линиями, которые символизируют волосы, — и кто-то в этом видит... пейзаж. Есть большие форматы — полтора метра на полтора, и тогда работа занимает целый месяц и отнимает много физических усилий. Как монахи выполняют свой строгий ритуал, так художница выполняет эту работу, тоже похожую на некое служение.

Это необычные произведения, они, конечно же, отличаются от классического пейзажа. Но ведь выставка так и называется — «Другой пейзаж».

Как объясняет Иоанн Барберо, идея Марии Друэ такова: мы, зрители, находимся над головой кого-то, и ее задача показать огромное разнообразие увиденного. Люди очень отличаются друг от друга. Можно даже угадать, кому они, эти волосы, принадлежат, — есть «африканская» шевелюра с дредами, а есть шевелюра буржуазной дамы из 17-го округа Парижа...

— То есть в ее работах проявлены мода, вкусы, времена, нравы и даже этнические особенности...

— Да, конечно.

— И если бы тут была Эдит Пиаф, или Бетховен, или Де Голль, — мы бы тоже это сразу поняли.

— Да. И еще она утверждает, что здесь можно увидеть пейзажи или ромашки, хризантемы; а некоторые видят медузу…

И здесь мы не можем не вспомнить миф о медузе Горгоне, которая взглядом гипнотизировала человека и затем убивала.  Нельзя также не заметить и чувственную сторону этих изображений.

 

Клод Фор: слово и его оболочка

А 20 апреля, продолжают комментировать программу Дарья и Иоанн, в городском выставочном центре имени Виталия Рогаля откроется выставка современного искусства художника Клода Фора. Ему уже 90 лет, но он, несмотря на почтенный возраст, охотно приедет сюда сам.

Клод Фор — это художник, который сначала думал, что его жизнь будет посвящена литературе. Его вкус к изобразительному искусству проявился позднее. Но близость к типографскому делу, к мастерству изготовления печатной продукции привела его от слова как такового к его формальной, материальной оболочке.

Его интересует, как связан смысл слова с расположением литер и даже цветом и формой шрифта... Отсюда — его инсталляции, его тема — игра со словами на интерактивной доске, которая будет происходить на этой выставке. Автор сам представит свои идеи и свои произведения. Будет интересно и забавно.  Слово будет «изображать само себя»: «зайчик» будет скакать, «солнышко» — светить и так далее.

Это федеральный проект, организованный в рамках года французского языка и французской литературы в России. Он разработан организацией Альянс Франсез-Иркутск совместно с посольством Франции в Москве. Поэтому понятен интерес к нему — ведь по случаю открытия выставки Иркутск намерен посетить атташе по культуре посольства Франции в Москве.

 

Любовь Сухаревская, «Байкальские вести»


Поделитесь новостью с друзьями:

Комментарии